Nyní je také slavnou gaelštinou a do češtiny přeložila román Tormuda Kimballa.
„Začalo to všeobecným zájmem o Skotsko jako celek,“ řekla akademička, která má na předloktí vytetované ostrovy Skye, Varšava, Lewis, Harris a St Kilda.
„Když jsem byl na střední škole, myslel jsem si Spojené království jako Anglii.
„Díky podpoře irské ambasády probíhají od 90. let lekce irské gaelštiny a nyní je tu několik pražských gaeldštiny.
Přečtěte si více: Outlander vedl pro Glas-Gaela k příležitostem, které „změnily život“.
„Chtěl jsem si vytvořit vlastní místo a nikdo nedělal skotská studia,“ řekl akademik, který je spoluředitelem Národního centra pro gaelský překlad.
Řekla, že byla možná více naladěna na myšlenku učit se gaelsky a „podporovat smolaře“ kvůli útlaku, který zažila její mateřský jazyk, když bylo Československo součástí habsburské říše v 19. století. Propagace češtiny byla klíčovou součástí cesty země k nezávislosti v roce 1918.
Univerzita Karlova v Praze financovala náklady na hodiny gaelštiny v Sabhal Mòr Ostaig, národním centru pro gaelský jazyk a kulturu ve Skye, a poté absolvovala prezenční kurz, zkušenost, kterou označila za „úžasnou“.
„Jako český mluvčí si myslím, že mám určité výhody, protože v češtině máme sedm případů, takže řešit čtyři případy v gaelštině – to bylo dobré,“ řekl akademik.
„Také co se týče výslovnosti, některé zvuky jsou si dost podobné. Nemám problém vyslovit ‚Ch‘.“
Přečtěte si více: Diana Gabaldon: „Američané obecně podporují nezávislost zemí na Anglii“
Právě dokončila knihu o Dereku Thompsonovi, vědci a aktivistovi, který byl hnací silou vlivných iniciativ zaměřených na propagaci gaelského jazyka.
„Je to pro mě velmi zajímavé, protože se pokusil zpřístupnit gaelský jazyk ve Skotsku lidem, kteří nejsou z této země, jako jsem já,“ řekla Dr. Ponkarová.
V současné době je na dvouletém stáži na University of Glasgow a vede nový výzkumný projekt zaměřený na Ruaraidhu Erskine z Mar (1869-1960), vlivnou, ale podle některých zapomenutou skotskou nacionalistku, spisovatelku a obroditelku gaelského jazyka.
Založil Skotskou národní ligu, předchůdkyni Skotské národní strany a nakonec Skotské národní strany.
Katolický aristokrat, který se narodil a vystudoval v Anglii, odmítl jít na univerzitu, ale místo toho odešel na School of Journalism v Northamptonu a spřátelil se s Herbertem Vyvyanem vzdělaným v Cambridgi, známým pro své přátelství s významnými kulturními a politickými osobnostmi, jako je Oscar Wilde. .
Oba byli členy Bílé růže, jakobitské skupiny, která vedla kampaň za obnovení rodu Stuartovců, a v roce 1891 se tito dva vzdali rozkazu založit legitimní jakobitskou ligu Velké Británie a Irska.
Stal se viceprezidentem Scottish Home Rule Society a studoval gaelštinu, přestěhoval se do Aberdeenshire a poté do Inverness.
Přečtěte si více: David Lesk: Budou poslanci moci ve Westminsteru mluvit skotsky nebo gaelsky?
Výzkum, který společně vedou Dr. Ponkarová a historik a vicekancléř Murray Pittock, se zaměřuje na časopisy vytvořené Erskinem, které byly klíčové pro propagaci jazyka.
„Byl to velmi zajímavý charakter, okázalý a výstřední, ale velmi vlivný,“ říká Dr. Ponkarová.
„Velmi se zajímal o myšlenku spojit podporu nezávislosti s gaelskou agendou.
„Nebyl to rodilý mluvčí, ale pokud vím, byl to první člověk, který se naučil jazyk a začal v něm kreativně psát.
„Psal detektivky v gaelštině, byl dokonalým a plynulým kritikem a časopisy pokrývaly mezinárodní politiku.“
„Také se velmi zajímal o irskou revoluční politiku a přišel do kontaktu s lidmi jako Patrick Pearce a Michael Collins. Prožil pozoruhodný život, ale bylo o něm napsáno jen velmi málo.“
„Snažíme se vybudovat dvojjazyčné stránky a doufáme, že někdy budeme mít knihu.“
Nezávislý obhájce jídla. Celkový myslitel. Certifikovaný spisovatel. Televizní ninja. Profesionální tvůrce. Hip-friendly twitter feťák. Hrdý průzkumník. Bacon nadšenec.