Lidé přicházejí z celého světa, aby našli domov v Element City, ale Emberini rodiče jsou jedni z prvních hasičů, kteří se tam dostali. Když jejich loď zakotví u vjezdu do města, připojí se ke všem druhům živlů čekajících na přijetí. Bohužel agent nemluví jejich jazykem, a tak je přejmenuje. Jejich jména byla pro agenta prostě nevyslovitelná, a tak se z nich stali Bernie (Ronnie Del Carmen) a Cinder (Sheila Omi). Děti v publiku v tuto chvíli pravděpodobně budou myslet na dokonale dobrá jména pro lidi, kteří střílejí – ale nemají nic společného s jejich jazykem.
Jak si dospělí nepochybně všimnou, tato scéna má připomínat, jak lidé na Ellis Island a další imigrační vstupy po celé zemi vstoupili do Spojených států. Zatímco lidé, kteří mluvili anglicky, mohli vstoupit s nedotčenými jmény, ti, kteří nemluvili, dostali jiná jména podle toho, jak se logicky rozhodl agent, ke kterému byli přiděleni – nebo si to alespoň mnoho lidí myslí. Nicméně, s výjimkou několika ojedinělých incidentů, úředníci Ellis Island nemuseli být odpovědní za změny názvu, ke kterým došlo.
Podle jeho výzkumu Smithsonian Podle deníku mnozí z imigračních inspektorů na Ellis Island byli sami přistěhovalci a uměli mluvit několika jazyky. Italština, polština, ukrajinština, slovenština, němčina, jidiš, francouzština, řečtina, maďarština, ruština, ukrajinština, srbochorvatština, rumunština, švédština, portugalština, bulharština, čeština, španělština, arménština, arabština, holandština, norština a čínština registrované jazyky, kterými mluví agenti na ostrově. Tento problém byl údajně způsoben tím, že zaměstnanci nesprávně vynechávali jména na různých výchozích stanicích lodních linek v Evropě. „Pokud něco, je známo, že úředníci Ellis Island opravují chyby v seznamech cestujících,“ řekl Philip Sutton z New York Public Library.
Obecný hudební guru. Vášnivý myslitel. Milovník popkultury. Vášnivý fanoušek zombie.